Ich wasche meine Hände in Unschuld.
I wash my hands in inn
ocence
Eine Metapher aus der Ostergeschichte / A metaphor from the Easter story:
Als aber Pilatus sah, dass er nichts ausrichtete, sondern das Getümmel immer größer wurde,
nahm er Wasser und wusch sich die Hände vor dem Volk und sprach:
"Ich bin unschuldig an seinem Blut!"
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd." I am innocent of this man's blood," he said.
Jesu Verurteilung und Verspottung -
Jesus’ sentencing and mocking
Matt.
27, 15-26
Online Bibel
A
t
B
Zum Fest aber hatte der Statthalter die Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. Sie hatten aber zu der Zeit einen berüchtigten Gefangenen, der hieß Jesus Barabbas.  Pilatus sprach zum Volk: Welchen wollt ihr? Wen soll ich euch losgeben, Jesus Barabbas oder Jesus Christus? Sie sprachen: Barabbas! Er aber sagte: Was hat Jesus denn Böses getan? Sie schrien aber noch mehr: Lass ihn kreuzigen! … Und die Soldaten zogen Jesus aus und legten ihm einen Purpurmantel an und flochten eine Dornenkrone und setzten sie ihm aufs Haupt und gaben ihm ein Rohr in seine rechte Hand und beugten die Knie vor ihm und verspotteten ihn und sprachen: Gegrüßet seist du, der Juden König!, und spien ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.
Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd. At that time they had a notorious prisoner, called Jesus Barabbas. So when the crowd had gathered, Pilate asked them ,Which of the two do you want me to release to you, Jesus Barabbas or Jesus Christ? asked the governor. Barabbas, they answered. Why? What crime has Jesus committed? asked Pilate. But they shouted all the louder, Crucify him! … The soldiers stripped Jesus and put a scarlet robe on him, and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. Hail, king of the Jews! they said. They spat on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
Matthew 27, 15 - 26
Gospel according to Matthew - Easter
zurück
Ostern - Matthäusevangelium
Matthäus 27, 15 - 26